Ils voulaient aller reconquérir l’Egypte, attaquer les provinces maritimes du roi de Perse[63]. J.-C.) est un homme politique et stratège athénien de la Grèce antique, dont l’importance dans l’histoire d’Athènes a été jugée si primordiale que l’on dénomme souvent le siècle où il a vécu « siècle de Périclès ». Périclès, sans perdre un instant, marcha contre eux à la tête d’une armée. il appliqua aussitôt également, aux affaires concernant son mode de vie, une autre disposition. Il fit sortir aussi les Histiéens de leur ville, et les remplaça par des Athéniens. L’image de la démocratie athénienne n’en sort pas grandie : sur le plan extérieur, Athènes se montra une puissance impérialiste brutale et sans pitié, sans aucun sens de la justice. Zénon d’Élée, grand amateur de paradoxes ; Enfin Anaxagore, qui fut accusé de rejeter les dieux de la cité et de prôner une forme d’athéisme…, ὑπερφυῶς : extraordinairement, merveilleusement. ἡ ἐνδόσις, εως : relâchement ou intonation, ἡ συγχώρησις, εως : concession, consentement, αὐθαδεία, ας : confiance présomptueuse, arrogance. Εὐθὺς δὲ καὶ τοῖς περὶ τὴν δίαιταν ἑτέραν τάξιν ἐπέθεκεν. χαρίζομαι : accorder une faveur à quelqu’un, être agréable à qqn. J-C ; Hippias, fils de Pisistrate, avait été chassé d’Athènes par Clisthène, à la tête d’une armée spartiate, en 510. Plutarque, ne a Cheronee en Beotie vers 46 et mort vers 125, est un philosophe, biographe, moraliste, et penseur majeur de la Rome antique." 2. du pl. Les Lacédémoniens et leurs alliés étant donc entrés dans l’Attique avec une armée nombreuse[105] sous les ordres du roi Archidamos, et ayant ravagé tout le pays, s’avancèrent jusqu’au bourg d’Acharnes[106], et y assirent leur camp, persuadés que les Athéniens, ne voulant pas les y souffrir, viendraient les attaquer pour défendre leur territoire et soutenir leur ancienne réputation. Ceux qui sont morts pour la défense de leur patrie n’ont-ils pas les mêmes avantages ? Une stratégie dangereuse : Périclès entasse dans les Longs-Murs les paysans de l’Attique, et laisse les Spartiates et leurs alliés ravager les champs et couper les oliviers. [270] — (SOCRATE) : Tous ceux des arts qui ont du prix réclament un complément de bavardage (270a) et de rêverie spéculative concernant la Nature, car c’est bien de là que s’introduisent en eux la sublimité de pensée qui les caractérise et la perfection de leurs oeuvres à tous égards. Au contraire, il loue fort la politesse, la douceur et l’honnêteté de Cimon dans le commerce de la vie. » Cependant il ne parla qu’une fois dans le cours du procès, glissa légèrement sur l’accusation, et l’ayant bien moins chargé qu’aucun autre de ses accusateurs, il se retira. C’est cette considération qui m’engage à continuer d’écrire ces Vies, dont je publie aujourd’hui le dixième volume[5] : il contient celles de Périclès et de Fabius Maximus, celui qui fit la guerre contre Annibal. Il est vrai que c’est au dehors de l’homme réellement vertueux que la multitude s’attache, c’est l’apparence qui a le plus de prix à ses yeux, et les hommes de bien ne sont jamais aussi admirables pour les étrangers que pour les témoins habituels de leurs actions. Ce Thucydide, un des principaux et des plus vertueux citoyens d’Athènes, fut longtemps le rival de Périclès dans le gouvernement. Selon Stésimbrote, ce fut Xanthippe lui-même qui fit courir le bruit que sa femme était entretenue par Périclès ; et ce jeune homme conserva jusqu’à la mort une animosité irréconciliable contre son père. Sophocle, son collègue dans le commandement de l’armée, en s’embarquant avec lui, louait beaucoup la beauté d’un jeune Athénien : « Sophocle, lui dit Périclès, un général doit avoir les yeux aussi purs que les mains. La bataille de Coronée, en Béotie, eut lieu en 447 ; elle vit périr entre autres Cleinias, le père d’Alcibiade. La couleur qui convient le plus à l’oeil est celle qui, par son agrément et sa vivacité, récrée la vue et ne la fatigue point. Il n’employa la plus grande partie de leurs forces qu’à conserver ce qu’ils possédaient. de Thucydide à Plutarque, de Voltaire à Rousseau, de Grote à Duruy, les auteurs anciens et modernes se sont interrogés sur les relations nouées entre le … Vers ce même temps, Aspasie fut traduite en justice pour crime d’impiété, à la poursuite d’un poète comique nommé Hermippos, qui l’accusait aussi de recevoir chez elle des femmes de condition libre qu’elle prostituait à Périclès. Cet ensemble varié de traités et de dialogues est principalement consacrés à des questions de philosophie morale, (La Vertu et le Vice, Dialogue sur l'amour, De la curiosité). Il mit seulement le siège devant la ville sacrée d’Epidaure[113], qu’il espérait prendre en peu de temps ; mais il en fut empêché par la maladie qui attaqua non seulement ceux qui faisaient le siège, mais encore tous ceux qui approchaient du camp. Voir Aristophane… Plutarque s’appuie donc sur une étude de l’opinion publique, au travers des œuvres littéraires. Note sur le texte. La Chersonèse de Thrace est la presqu’île « en forme de main » qui se trouve au Nord de la mer Egée, à la frontière de la Macédoine et de la Thrace ; elle avait déjà été fortifiée par l’Athénien Miltiade, qui en avait été le tyran de 561 à 555. Damon, un sophiste qui ne dit pas son nom ; or, à l’époque de Plutarque, les sophistes étaient plutôt mal vus, alors qu’au temps de Périclès, ils étaient de véritables stars. Périclès, dans sa jeunesse, craignait beaucoup le peuple. L’affaire de Samos montre typiquement une technique de « récit fragmenté » mettant en valeur les aspects moraux plus que l’intérêt historique lui-même. Vie de Périclès: Plutarque: Amazon.nl Selecteer uw cookievoorkeuren We gebruiken cookies en vergelijkbare tools om uw winkelervaring te verbeteren, onze services aan te bieden, te begrijpen hoe klanten onze services gebruiken zodat we verbeteringen … Frappés par tous les objets qui les environnent, nos sens extérieurs sont forcés d’en recevoir les impressions, bonnes ou mauvaises. XXXIII. Cette question, digne dun homme détat, était la censure de ceux qui épuisent pour des animaux laffection et la tendresse que la nature a mises en nous, et quon ne doit exercer quenvers les hommes[1]. Il y en eut plus de cinq mille de condamnés et vendus comme esclaves, et le nombre des Athéniens maintenus dans le droit de bourgeoisie ne se monta qu’à quatorze mille quarante. Cela dit, au fur et à mesure que le projet des Vies avancera, les héros seront de moins en moins exemplaires (voir les aventuriers Démétrios, Alcibiade, Alexandre, Antoine…), et l’intérêt de Plutarque pour la « psychologie » des personnages l’emportera sur l’aspect moral, pour le plus grand plaisir des lecteurs. Cependant la ville ayant essayé des autres généraux et des autres orateurs pour conduire cette guerre, et aucun d’eux ne lui ayant paru avoir ni assez de poids, ni assez d’autorité pour un commandement de cette importance, elle commença à désirer Périclès, à le rappeler à la tribune et au gouvernement. Mais les Athéniens, lassés de la longueur du siège[83], ne demandaient qu’à combattre ; et comme il n’était pas facile de les contenir, il imagina, pour les distraire, de partager sa flotte en huit escadres qu’il faisait tirer au sort. Périclès refusa tout ; il traita les Samiens comme il l’avait d’abord résolu ; et, après leur avoir donné un gouvernement populaire, il s’en retourna. Vous n'avez pas encore de Kindle ? διαπορέω-ῶ : se poser la question, se demander. Ceux qui prétendent que la découverte de la cause détruit le signe ne font pas réflexion que par là ils anéantissent à la fois et la signification des signes célestes, et la vertu des symboles artificiels, tels que le son des bassins[19], la lumière des fanaux, et l’ombre des gnomons. Voir Thucydide, I, 113. Thucydide, pour nous donner une idée du gouvernement de Périclès, le représente comme une sorte d’aristocratie, à laquelle on donnait le nom de gouvernement démocratique, mais qui dans le fait était une véritable monarchie, où le premier des citoyens avait seul toute l’autorité. Cf. X. Ἐκ διαλειμμάτων : par intervalle, de manière intermittente. Ayant retrouvé son rang grâce au mariage de sa sœur avec le riche Callias, il poursuit la guerre contre les Perses et remporte d’importantes victoires. Θεωρικὰ : argent que l’on donnait aux pauvres, depuis Périclès, pour payer leur place au théâtre. Il renonça aux festins, aux assemblées, et à tous les amusements de cette espèce dont il avait contracté l’habitude. Périclès, pour proportionner à son genre de vie et à l’élévation de ses sentiments son style et son langage, pour en faire comme un instrument qui fût à l’unisson de son âme, le nourrit des leçons d’Anaxagore, et donna, pour ainsi dire, à son éloquence la teinture de la physique[25]. XV. Idée encore en débat aujourd’hui : l’assistanat comme calamité pour le peuple, qui s’habitue à ne pas travailler !… On remarquera que la démarcation « droite / gauche » à ce sujet ne date pas d’hier : elle divisait déjà, au Vème siècle avant notre ère, les « démocrates » et les « aristocrates »… ce qui n’empêchait nullement ces derniers de se livrer à la surenchère, comme on le voit ci-dessous ! Le μισθὸς ἐκκλησιαστικός ne sera institué à Athènes que beaucoup plus tard. Périclès, qui s’y opposa de toutes ses forces, et qui excita le peuple à persévérer dans sa haine contre Mégare, fut regardé comme le seul auteur de cette guerre. Périclès jouissait depuis longtemps de la plus grande autorité, et avait, comme je l’ai déjà dit, des fils légitimes ; il fit alors une loi qui portait qu’on ne reconnaîtrait pour vrais citoyens d’Athènes que ceux qui seraient nés de père et de mère athéniens. C’est une métèque, originaire de la cité de Milet : elle ne peut donc pas épouser Périclès mais vit avec lui en concubinage. Il ne doutait pas que, dans des affaires si importantes, dans des dangers si pressants, le peuple, entraîné par sa puissance et par son mérite, ne se reposât sur lui seul de sa défense. Par là tous les âges et toutes les conditions sont appelés à partager l’abondance que ces travaux répandent de toute part. Cette digression sur la divination, que Plutarque cherche à « sauver » après avoir semblé rejeter la superstition, n’est pas sans évoquer la doctrine stoïcienne, sur les incohérences de laquelle Cicéron ironisait d’ailleurs dans son De Diuinatione (II, 22-24). Tant il est difficile à l’histoire de découvrir la vérité ! Cependant les comédies de ce temps-là, dont les auteurs le prenaient souvent pour l’objet de leurs satires, tantôt sérieuses et tantôt plaisantes, font voir que ce fut surtout par son talent pour la parole qu’il mérita ce titre. Dans le compte que Périclès rendit de cette expédition, il porta en dépense une somme de dix talents avec cette seule indication : Pour emploi nécessaire. Fut par les immortels nommé l’homme aux cent tête »[9]. Mais cette tentative eut un effet tout contraire à celui qu’ils s’en étaient promis ; au lieu d’attirer sur Périclès les soupçons et la calomnie, elle augmenta le respect et la confiance des citoyens, parce qu’ils virent que c’était lui que les ennemis haïssaient et craignaient le plus. Un ouvrage qui nous plaît par son agrément n’entraîne pas nécessairement notre estime pour son auteur. Pour l’âme, Achille immobile à grands pas! ἀθλοθέτης, ου : magistrat chargé de présider, lors des Panathénées, les luttes équestres, les concours de musique et de gymnastique, et de distribuer les prix. Profitant de sa victoire, il s’empara du port de Samos, et mit le siège devant la ville. Platon : il ne s’agit pas du philosophe, mais de Platon le comique, contemporain d’Aristophane. Mais ce serait là peut-être le sujet d’un traité particulier. En effet, la gravité ne saurait se soutenir au milieu des jeux et des divertissements ; la gaieté familière qui y règne s’accorde mal avec la dignité, et nuit à la considération. La Vie de Cicéron et la Vie de Démosthène; La Vie d’Alcibiade; La Vie de Périclès; La Vie d’Alexandre et celle de César. Cette faveur lui attira beaucoup d’ennemis et d’envieux, qui, pour essayer sur lui quel jugement le peuple porterait de Périclès, engagèrent un des ouvriers de cet artiste, nommé Ménon, à se rendre, comme suppliant, sur la place publique, et à demander sûreté pour le dénoncer et l’accuser. Mais il s’agit peut-être de vers interpolés. Il supportait impatiemment la sévère économie de son père, qui fournissait bien peu à ses plaisirs. Périclès, qui s’aperçut de cette disposition des esprits, ne tarda pas à la seconder, et proposa lui-même le décret pour le rappel de Cimon, qui, aussitôt après son retour, fit conclure la paix entre les deux villes : car les Lacédémoniens avaient autant d’affection pour lui que de haine pour Périclès et pour les autres chefs du parti populaire. En déchargeant ainsi la ville d’une populace oisive qui, faute d’occupation, excitait sans cesse des troubles, il soulageait la misère du peuple, contenait les alliés par la crainte, et leur mettait comme autant de garnisons qui les empêchaient de se porter à des innovations. Plutarque, Vie de Fabius Maximus, §30, 4-7. Il commença par tourner en ridicule les assemblées qu’il tenait chez lui, et ses conversations avec les sophistes. ἄθρυπτος εἰς γέλωτα : qui n’éclate jamais de rire. Οὐ γὰρ ἂν τοσαύταις συμφοραῖς  ἐχρήσαντο Ῥωμαῖοι Φαβίου παρ´ αὐτοῖς ὅσον Ἀθήνησι  Περικλέους δυνηθέντος. σοβαρός, ά, όν : impétueux, rapide, fier, arrogant, ὀχλικός, ή, όν : qui concerne la foule, vulgaire, βωμολοχία, ας : moquerie bouffonne, mauvaise plaisanterie, σύστασις, εως : action de composer son visage, sérieux. Il est question ici d’Elpinice, sœur de Cimon. Et ici, Elpinice a entièrement raison de dénoncer l’impérialisme brutal d’Athènes  à l’égard des cités grecques : c’est l’origine de la guerre du Péloponnèse, et à terme de la chute d’Athènes. III. Les deux flottes se livrèrent un grand combat près de l’île de Tragie[77]. La sage précaution qu’il avait eue de retenir dans la Grèce les forces des Athéniens fut justifiée par les événements. L’Odéon est, dans son intérieur, entouré de plusieurs rangs de sièges et de colonnes ; et le comble, incliné dans tout son contour, va peu à peu en se rétrécissant et se termine en pointe. Au reste, ce n’était pas sans fondement qu’il s’en glorifiait : car, outre que cette guerre fut très périlleuse et le succès longtemps incertain, peu s’en fallut, suivant Thucydide, que les Samiens ne fissent perdre à Athènes l’empire de la mer. D’abord une peste cruelle vint affliger la ville, et, en moissonnant la fleur de la jeunesse, elle affaiblit sensiblement les forces des citoyens[110]. La maladie affecta tout à la fois les corps et les esprits : les Athéniens s’aigrirent tellement contre Périclès, que, semblables à des frénétiques qui s’emportent contre leur médecin ou contre leur père, ils le traitèrent avec la dernière injustice. Cf. Cléon même se déchaînait contre lui, et commençait déjà à profiter de la colère du peuple pour s’emparer de sa confiance, comme on le voit dans ces vers d’Hermippos : Tu parles de la guerre en termes exaltés ; Ton âme de Telès semble avoir le courage : Vois-tu briller le fer, tu trembles, tu frémis ; Et la sombre pâleur obscurcit ton visage. — Eh bien ! Cela permet à Plutarque de « reconstruire » éventuellement les événements, et de faire porter l’accent tantôt sur des points d’érudition, tantôt sur des jugements moraux. Il envoyait chaque année en course soixante galères, montées d’un grand nombre de citoyens qui, soudoyés huit mois de l’année, se formaient à toutes les connaissances de la marine. «οὐ γὰρ ἂν οὕτω σπουδαῖος ἦν αὐληλτής» : irréel du présent (imparfait + ἄν), ψήλας, αντος : aoriste de ψάλλω : faire vibrer, toucher (un instrument à cordes), ἡ αὐτουργία, ας : travail personnel, expérience personnelle, ῥᾳθυμία, ας : facilité d’humeur, indifférence, ἡσθείς : participe aoriste passif de ἥδω : réjouir, charmer, ἡ ἐξομοίωσις, εως : action de devenir semblable, ἡ ἀπολαύσις, εως : jouissance, plaisir qu’on tire de quelque chose, ἡ προαίρεσις, εως : détermination, dessein, manière de penser ou d’agir, πρᾳότης, τητος : douceur, facilité de caractère, ἀγνωμοσύνη, ης : ignorance, manque de jugement. μονόκερως, ω : qui n’a qu’une corne ; ce mot se décline comme νεώς : il s’agit de la déclinaison attique. Il se flattait par là de dissiper toutes les imputations dont on le chargeait, et d’affaiblir l’envie. Son père est un fin militaire et sa mère appartient à la famille respectée des Alcméonides. Il tendit les ressorts du gouvernement, semblable auparavant, par sa faiblesse, à un instrument dont les cordes, trop relâchées, ne rendent que des sons faibles et mous ; il y substitua un gouvernement aristocratique qui approchait de la monarchie. (emprunt extrême-oriental, peu clair. 38 ans avant le procès de Socrate, ἀπερειδόμενος : s’appuyant sur, faisant retomber sur (τὴν ὑπόνοιαν), προσπταίω : se heurter contre, connaître un échec, δηχθείς : participe aoriste passif de δάκνω (δηχθήσομαι, ἐδήχθην) : mordre, κώμη : bourg, village ; à Sparte, équivalent du dème attique, προὔβησαν < προβαίνω (-βήσομαι, -έβην, -βέβηκα) : avancer, en venir à, ἀπεῖπον : renoncer à (rattaché à ἀπαγορεύω), λοιμώδης, ης, ες : pestilentiel, contagieux, κατενεμήθη < κατανέμω : ici, dévaster (passif), πληρόω-ῶ : remplir, d’où équiper un navire, διηπορημένος, η, ον < διαπορέω-ῶ : être dans l’embarras, 15 talents = environ 90 000 drachmes = 4 500 000, 50 talents = 300 000 drachmes = 15 millions d’euros. Tous les artistes s’étaient efforcés à l’envi de surpasser la magnificence du dessin par la perfection du travail. Cette puissance, si enviée, qu’on traitait de monarchie et de tyrannie, ne parut plus alors qu’un rempart qui avait sauvé la république : tant, depuis sa mort, la corruption se répandit dans toute la ville, et y fit régner cette foule de vices que Périclès avait su contenir et réduire pendant sa vie, et qu’il avait empêché de dégénérer en une licence qui serait devenue irrémédiable . ἡ ὁμιλία, ας : relations familières, commerce habituel, μεμουσωμένος < μουσόω-ῶ : instruit dans un goût délicat, δοξοκοπία : ambition de la gloire ou des honneurs, ἡ δεισιδαιμονία, ας : crainte superstitieuse. On dit que chacun de ces otages voulut lui donner un talent pour avoir sa liberté ; que ceux qui craignaient le gouvernement démocratique lui offrirent aussi plusieurs talents ; enfin le Perse Pissouthnès, qui favorisait les Samiens, lui envoya dix mille pièces d’or pour l’engager à leur faire grâce[76]. IV. » En effet, il suffit qu’un prince donne quelques moments de son loisir à entendre la musique ; et c’est de sa part beaucoup accorder aux Muses que d’être témoin de leurs combats. XXXIV. L’un s’appelait Lacédémonios, l’autre Thessalos, le troisième Eléos ; et ils passaient pour fils d’une Arcadienne. Il appliquait à l’art de la parole tout ce qui pouvait y convenir ; et son éloquence, en l’élevant au-dessus de tous les autres orateurs, lui mérita le surnom d’Olympien. Xanthippe, l’aîné de ses fils, qui aimait naturellement la dépense[116], était marié à une jeune femme, fille d’Isander et petite-fille d’Epilycos, laquelle avait le même goût que lui. Il agissait en cela contre son naturel, qui n’était rien moins que populaire ; mais il craignait apparemment qu’on ne le soupçonnât d’aspirer à la tyrannie ; d’ailleurs il voyait Cimon attaché au parti des nobles, et singulièrement aimé des principaux citoyens. Elle était de la Phocide, et fille d’Hermotimus. Quelques écrivains, entre autres Théophraste le philosophe, disent que Périclès faisait passer chaque année à Sparte dix talents pour gagner les principaux magistrats, afin d’éloigner la guerre ; il achetait, non la paix, mais le temps nécessaire pour pouvoir à loisir se préparer à entrer en campagne avec plus d’avantage. Ainsi, l’expédition contre Samos, signe d’impérialisme et de volonté de puissance, est mise au crédit de Périclès. Périclès fit son possible pour le retenir, et lui dit, en pleine assemblée, ce mot si connu : « Si vous ne voulez pas en croire Périclès, vous ne risquez rien au moins d’attendre : le temps est le conseiller le plus sage. Ils le refusèrent ; et Périclès, étant allé à Samos avec une flotte, y abolit le gouvernement oligarchique, prit pour otages cinquante des principaux citoyens, avec un pareil nombre d’enfants, et les fit partir pour Lemnos. Mais, quelque dessein qu’il eût, il commit un grande faute. Les clérouques sont des Athéniens, pris dans la dernière classe, et qui reçoivent un lot de terre dans les colonies d’Athènes (clérouquies). Mais il ne put tellement se déguiser qu’on ne reconnût enfin qu’à la faveur de sa lyre il cachait son application aux affaires et son goût pour la tyrannie. τὸ πινάκιον : tablette pour écrire, ou petit tableau servant d’affiche. Mais craignant qu’Anaxagore ne fût condamné, il le fit sortir de la ville et l’accompagna lui-même. Celle à qui la fève blanche était échue faisait bonne chère et se divertissait, pendant que les autres étaient occupées du blocus. Les Lacédémoniens commençaient à voir d’un oeil jaloux la puissance des Athéniens faire chaque jour de nouveaux progrès. La peste d’Athènes : cf. Les Lacédémoniens, persuadés qu’en abattant la puissance de Périclès, ils rendraient les Athéniens plus souples et plus faciles, leur ordonnèrent de bannir de leur ville les restes du crime cylonien, dont la race de Périclès était, suivant Thucycide, entachée du côté de sa mère[104]. Plutarque fut l'un des écrivains les plus prolifiques de l'Antiquité. Être pris, être condamné, πολυπραγμονέω-ῶ : s’occuper de, s’informer indiscrètement. Ils racontaient ses belles actions et le grand nombre de ses victoires. Périclès régna-t-il en souverain sur des masses consentantes ou ne fut-il qu?une marionnette actionnée par le peuple ? » En effet, la promptitude et la facilité dans l’exécution ne donnent ni beauté parfaite ni solidité durable. M’as-tu percé de cette flèche ailée Noter également que l’on cite volontiers les Comiques, comme aujourd’hui la presse « people » ; la Comédie jouait un peu le même rôle, multipliant les attaques ad personam, et ne reculant pas devant les pires ragots. de relation). Périclès - Fabius Maximus. La philosophie, en dissipant cette ignorance, bannit la superstition, toujours alarmée, toujours tremblante, et la remplace par cette piété solide que soutient une ferme espérance.

Carte Anniversaire Homme 45 Ans Gratuite à Imprimer, Homonyme De Raison, Horaire Rer C Choisy Le-roi, Tombé Du Ciel Higelin Explication, Le Pouvoir Des Fleurs 2020 Qui Chante, Auchan Roncq Galerie, Un Petit Cochon Pendu Au Plafond Mp3, La Grande Muraille Netflix, Buteur Barcelone Aujourd'hui, Tombé Du Ciel Paroles,